日本バラッド協会

  • フォントサイズを大きくする
  • デフォルトフォントサイズ
  • フォントサイズを小さく
Home 音と映像からのバラッド Shirley Collins のバラッド

Shirley Collins のバラッド

Eメール 印刷 PDF
シャーリー・コリンズ(1935年イングランド生まれ)は、1950年代から活躍してきたフォーク・シンガーです。途中でテンポを変えたりせず、メリハリも強調しない歌い方は伝承歌手(Jean Ritchie など)から影響を受けたものと思われます。バンジョー伴奏の録音は自分の弾き語りです。共演しているDolly (flute-organ; 1933- ) は姉です。アメリカの歌ないしはヴァージョンが案外と多いです。[ ] の中にチャイルドとローズの分類番号を入れておきました。初めのほうにチャイルド・バラッドを番号順に並べました。* はビデオです(少数です)。ネット上に載っていないものは省きました。なお、どの程度に物語性があればバラッドと認められるのかという問題がありますが、バラッドとは言い難くても多少とも物語性がある歌とバラッドから派生した歌(たいていは抒情的な歌謡)も含めました。バラッドを定義したり特別扱いしてきたのは採集者や研究者であって、実際の伝承者たちではありません。シャーリー・コリンズについて詳しくは以下をご覧ください。

Shirley Collins - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Shirley_Collins
Shirley Collins (Authorised Shirley Collins website)
http://www.shirleycollins.co.uk/
Shirley Collins
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/index.html

Scarborough Fair (1960) [Child 2: The Elfin Knight]
http://www.youtube.com/watch?v=FOxQRA-dNnI
正確に言いますと、バラッドの “The Elfin Knight” から謎々の部分だけが独立した歌で、物語歌ではありません。しかし、チャイルドは謎々のみの “The Cambrick Shirt” [Gammer Gurton’s Garland (1810) 版] もChild 2Gとして含めています。矛盾した言い方になりますが、「チャイルド・バラッド」ではあるけれども「バラッド」ではない、となりましょう。歌詞はシャープの民謡集(Yorkshire 版かもしれません)からとのことで、Simon & Garfunkel 版とは少し違いがあります(歌詞等は以下参照)。
Scarborough Fair / The Elfin Knight
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/martin.carthy/songs/scarboroughfair.html
Scarborough Fair - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Scarborough_Fair

The Outlandish Knight [Child 4: Lady Isabel and the Elf Knight]
http://www.youtube.com/watch?v=o5zhn5lSjUc
歌詞などについては以下を参照してください。タイトルの "outlandish" とは "coming from beyond the northern border -- that is, Scotland" という意味です。
The Outlandish Knight
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/lloyd/songs/theoutlandishknight.html
コリンズ版は Child 4E の "The Outlandish Knight" (J.H. Dixon, Ancient Poems, Ballads and Songs of the Peasantry of England) によく似ています。Child 4Eを「底本」にして、近年の採録版によって「修正」したように思えます。以下のブロードサイドもChild 4Eとほぼ同じです。
"The Outlandish Knight" (H.F. Sefton, 33, Broad Street, Worcester; Date: between 1844 and 1856)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Firth+c.21(16)&id=19529.gif&seq=1&size=0

The Cruel Mother (1960) [Child 20]
http://www.youtube.com/watch?v=W8_d88dl9kw
http://www.youtube.com/watch?v=GIogY_j4uqE
歌詞等は以下です。The Cruel Mother (lyrics etc.)
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/lloyd/songs/thecruelmother.html
以下にコリンズとほぼ同じ旋律・バーデンの版があります(歌詞もかなり似ています)。"A mixed version from several singers, such as Baez and Redpath" だそうです。
The Cruel Mother
http://sniff.numachi.com/pages/tiCRUELMOT;ttCRUELMOT.html
バエズ版は以下です。
The Greenwood Side - Joan Baez
http://www.youtube.com/watch?v=CMeTCqx52j0
高松晃子さんの研究ノートもお読みください。
伝承バラッドの録音文化における展開 ―《酷き母》50異本の言葉と音楽 その1 歌詞について
http://j-ballad.com/note/126-the-cruel-mother.html
伝承バラッドの録音文化における展開 ―《酷き母》50異本の言葉と音楽 その2 チューンについて
http://j-ballad.com/note/127-the-cruel-mother.html
伝承バラッドの録音文化における展開 ―《酷き母》50異本の言葉と音楽 その3 資料編
http://j-ballad.com/note/128-the-cruel-mother.html

Hares on the Mountain (1964) [Child 44(?)]
http://www.youtube.com/watch?v=B82tmtioJLY
あまりバラッドらしくないですが、しばしば “The Two Magicians” [Child 44] から派生した歌と考えられていますので、ここに入れておきます(チャイルドはこの歌に言及していません)。ブロンソンは Child 44 として扱っています。初出は Samuel Lover の小説 Rory O'More: A National Romance ([1836], 1851, p. 60) の中に書かれた4連の歌詞("Oh! If all the young maidens was blackbirds and thrishes”)ですが、ラヴァーの作ではないでしょう(書き換えかもしれませんが)。コリンズ版は “O Sally, My Dear” とも呼ばれるイングランド南部のヴァージョンのようです。歌詞等は以下にあります。
Hares on the Mountain
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/haresonthemountain.html
Hares on the Mountain (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/ShH63.html
ここでは “The Two Magicians” とは別の歌としています。

The Cherry Tree Carol (1964) [Child 54]
http://www.youtube.com/watch?v=wtqb_XsrwA8
歌詞は以下です。ジーン・リッチー版(British Traditional Ballads (Child Ballads) in the Southern Mountains, sung by Jean Ritchie, vol. 2, Folkways, 1961)に似ているのでアメリカの版でしょう。特に “On the fifth day of January my birthday shall be” と誕生日(昔のクリスマスで、5, 6, 7日のいずれか;今でもロシア正教では1月7日)を歌いこんだ歌詞はアメリカ版の特徴と考えられています。曲はコリンズの作です。
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/thecherrytreecarol.html
新旧約の『聖書』ではなくて外典の「偽マタイ福音書 (The Gospel of Pseudo-Matthew)」 に載っている話です(ただし、イエスは赤ん坊で、木は palm tree です)。バラッドだけではなくイギリスの民衆劇でもこの逸話が演じられました。木はイギリスで cherry tree に変わったようです(その土地の動植物に替えられるのは、イソップ寓話の「蟻と蝉」→「蟻とキリギリス」の例と同じことです)。
The Gospel of Pseudo-Matthew, chapter 20 をご覧ください。
http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf08.vii.v.xxi.html

The False True Love (1960) [Child 68: Young Hunting]
http://www.youtube.com/watch?v=y9M_mezLblE
“Young Hunting” [Child 68] のグループに入ると考えられている歌で、セシル・シャープ採録のアパラチア版からです。もとの物語はかなり失われて、抒情性のほうが優っているヴァージョンです。歌詞等は以下です。True love [truelove] とは sweetheart のことで、「不誠実な愛人」の意です。
False True Love
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/falsetruelove.html
False Young Man, The (The False True Lover) (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/SKE42.html
ここでは “Young Hunting” とは別の歌として扱われています。

Lady Margaret and Sweet William (1976) [Child 74: Fair Margaret and Sweet William]
http://www.youtube.com/watch?v=DxDttU_IsnY
歌詞等は以下をご覧ください。最後の “rose-and-briar stanza” は、現世で結ばれなかった男女を題材とした他のバラッド (“Barbara Allen” のヴァージョンなど) にも見られます。
Lady Margaret and Sweet William
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/ladymargaretandsweetwilliam.html
ジーン・リッチーのヴァージョン(以下;マウンテン・ダルシマーの弾き語り)からです(同じ旋律で、歌詞もかなり似ています)。
Sweet William and Lady Margaret - Jean Ritchie
http://www.youtube.com/watch?v=ua0QuXO4wgE
以下のアメリカ南部の版も類似しています。
LADY MARGARET
http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=3470
やまなか・みつよしさんのバラッド・トークもご覧ください。
魅惑の物語世界 - 第1話 肉体を持った亡霊 -
http://www.balladtalk.com/child-74b.html
歌詞の中の true lover's knot とは以下です。
True lover's knot - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/True_lover's_knot

Lord Gregory [Child 76: Lass of Loch Royal]
http://www.youtube.com/watch?v=CzLdCxQFRBY
http://www.youtube.com/watch?v=UZiXmPo34j8
コリンズ版の歌詞は以下にあります。コリンズは Elizabeth Cronin(アイルランドの伝承民謡歌手)の歌唱から学んだとのことです。
Lord Gregory / Lass of Loch Royal
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/lordgregory.html
The Lass of Roch Royal - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Lass_of_Roch_Royal

The Unquiet Grave (1960) [Child 78]
http://www.youtube.com/watch?v=wEjDsOhYCYM
歌詞は以下です。
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/theunquietgrave.html
歌詞は Child 78A (Sussex version, 1868) と似ています。このバラッドは伝承曲以外にもさまざまな旋律で歌われてきました。コリンズによると、出典はセシル・シャープの民謡集(Baring-Gould & Sharp, English Folk-songs for Schools (“Cold Blows the Wind”) あるいはSharp, One Hundred English Folksongs, 1916 か) だそうですが、シャープ版の変拍子は修正されていて、歌詞の後半は他のヴァージョンから由来します。

Barbara Allen (1967) [Child 84]
http://www.youtube.com/watch?v=FkAvZyjHjzo
歌詞・ノーツは以下です。
Barbara Allen - Barbary Allen - Barbary Ellen
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/barbaraallen.html
「バーバラ・アレン」は特にヴァージョンが多くて、旋律を聞くとほとんど別の歌と言ってもよいくらいに違いが大きいです。イングランドの通俗版("In Scarlet town, where I was born” で始まる)がよく知られていますが、コリンズの旋律は James Johnson, The Scots Musical Museum, vol. III (1790; no. 221: “Bonny Barbara Allan”; 歌詞はChild 84A) に収録された版で、主にスコットランドで歌われてきた旋律 (Bronson, The Traditional Tunes of the Child Ballads, vol. II, no. 84 の Group B)です。ハイドンのスコットランド歌謡の編曲(before 1792)は Johnson版に基づいていますし、Ewan MacColl の “Bawbee Allan” もこの旋律に似ています。また、コリンズの歌詞は Johnson版に類似しています(ただし、イングランド英語)。しかし、なぜか「バーバラ・アレン」を吹き込んでいるスコットランド人は少なく、“Bonny Barbara Allan” の題も一般的ではありません。

The Spermwhale Fishery (1959) [Child 92 (?)]
http://www.youtube.com/watch?v=QjNLSlC53Vs
“Lowlands of Holland” と同じ系統の歌です。旋律はアイルランド版またはアパラチア版と推測されます。歌詞等は以下をご覧ください。
Lowlands of Holland / The Spermwhale Fishery
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/martin.carthy/songs/lowlandsofholland.html
チャイルドは The English and Scottish Popular Ballads, vol. 5 の "Additions and Corrections" で "Bonny Bee Hom" [Child 92] のヴァリアントとしていますので、ブロンソンは No. 92 (Appendix) に含めていますが、別の歌とみなす向きもあります。以下の記述をご覧ください。
Lowlands of Holland, The (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/R083.html
以下はブロードサイド版です。
"The Rocks of Bonnie Gibraltar " (Poet's Box (Dundee); probable period of publication: 1880-1900)
http://www.nls.uk/broadsides/broadside.cfm/id/15007/transcript/1
"The Lowlands of Holland" (Poet's Box (Dundee); probable period of publication: 1880-1900)
http://www.nls.uk/broadsides/broadside.cfm/id/16416/criteria/Lowlands%20of%20Holland

Geordie (1970) - Shirley & Dolly Collins [Child 209]
http://www.youtube.com/watch?v=uwWZoR9i5rU
Geordie - Shirley Collins
http://www.youtube.com/watch?v=abzPGVPovxo
歌詞・旋律ともにセシル・シャープがアパラチアで採録した版(旋律はBronson, No. 209, tune 30)に近いです。これとは対照的に、ジョーン・バエズはサマセット版(Sharp & Marson, Folk Songs from Somerset, 1910, p. 5)で歌っています。英米の歌手がお互いに大西洋の反対側のヴァージョンを採用しました。歌詞・背景等は以下です。
Geordie
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/lloyd/songs/geordie.html

Proud Maisrie [Child 219: The Gardener]
http://www.youtube.com/watch?v=79rtB1pkxSM
歌詞は以下(ただし、スコットランド英語ですし、語句にもいくらか相違があります)をご覧ください。コリンズ版はおそらくEwan MacColl の “The Gairdener Chyld” からでしょう(同じ旋律です)。タイトルが類似しているので混同されることがあるようですが、Lady Maisry [Child 65] とは違うバラッドです。Sir Walter Scottの “ Proud Maisie” とも無関係です。
THE GAIRDNER CHILD
http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=6341

Richie Story (1959) [Child 232]
http://www.youtube.com/watch?v=Vq1PpT7vaQ4
Richie Story (1967)
http://www.youtube.com/watch?v=-eydZbPeFF8
歌詞・旋律はEwan MacColl のスコットランド版(歌詞は Gavin Greig 採録版 (1925 出版) から追加)に基づいています(ただし、コリンズ版はイングランド英語)。Richie Story とはチャイルド収録版に登場する人物の姓名(ただし、マザーウェル版 (1826) [Child 232A] の綴りは Ritchie Storie)ですが、コリンズ版では Richard としか歌われていません。歌詞・背景等は以下です。
Richie Story (or The Earl of Weymss)
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/richiestory.html
Richie Story [Child 232] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/C232.html

Glenlogie - Shirley and Dolly Collins [Child 238]
http://www.youtube.com/watch?v=Ybew5DU5OIM
歌詞・背景等は以下です。
Glenlogie
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/glenlogie.html
Glenlogie, or, Jean o Bethelnie [Child 238] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/C238.html
曲はコリンズが書いた、とのことです。

以下は非チャイルド系のバラッドです(順不同)。

Bonny Labouring Boy* - Shirley Collins, Martin Carthy & the Albion Band (1979) [Laws M14]
http://www.youtube.com/watch?v=cBxtQhql0N4
画像・音声がよくないです。歌詞は途中までです。歌詞全部は、
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/thebonnylabouringboy.html
この歌については以下をご覧ください。
Bonny Laboring Boy, The [Laws M14] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LM14.html
以下はブロードサイドです。
My Bonny Labouring Boy (A. Ryle and Co. (London); Date: between 1845 and 1859)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Johnson+Ballads+1110&id=20820.gif&seq=1&size=0

The Foggy Dew (1960) [Laws O3]
http://www.youtube.com/watch?v=2XCzbdXivCM
一般には "The Foggy, Foggy Dew" (日本では「罪つくり」というタイトル) として知られている歌(ベンジャミン・ブリテンの編曲あり)の別ヴァージョンです。歌詞などについては、以下を参照してください。アイルランドの rebel song である “The Foggy Dew” は別の歌です。
The Foggy Dew
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/lloyd/songs/thefoggydew.html
Foggy Dew, The (The Bugaboo) [Laws O3] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LO03.html
以下はブロードサイドです。
"Foggy Dew" (J. Pitts (London); T. Goodwin (London); Date: between 1819 and 1844)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+11(394)&id=01282.gif&seq=1&size=0

Pretty Saro (1964)
http://www.youtube.com/watch?v=8NPcszqEmDg
アメリカの歌で、歌詞は以下です。
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/prettysaro.html
この歌については以下を参照してください。
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/R744.html (Traditional Ballad Index)
映画 Songcatcher (2000) にも挿入されました。
Iris DeMent singing Pretty Saro from Songcatcher
http://www.youtube.com/watch?v=A6ArylRGWME

Dennis O'Reilly (1960)
http://www.youtube.com/watch?v=f1uCyA3QptE
コリンズは Shirley Sings Irish (1959) というレコードにも吹き込みましたので、アイルランドの歌として扱われています。それほど物語性は強くありません。歌については以下を参照してください。
Dennis O'Reilly (歌詞・背景)
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/dennisoreilly.html
True-Born Irish Man (With My Swag All on My Shoulder; The True-Born Native Man) (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/MA062.html
以下はブロードサイドです。
"Roving Journeyman" (J. Pitts (London); Date: between 1819 and 1844)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+11(1229)&id=02122.gif&seq=1&size=0

Just As the Tide Was Flowing (1960)
http://www.youtube.com/watch?v=eOodCPmhvFQ
Just As the Tide Was a-Flowing (Live 1979) - Shirley & Dolly Collins
http://www.youtube.com/watch?v=ccPIO_DWwGM
Just as the Tide was a-Flowin' (1971) - Shirley Collins with The Albion Band
http://www.youtube.com/watch?v=Toofeu2jj1A
このコリンズ版も抒情的な歌謡に変わってきていますが、もとはバラッドでした。伝承版とブロードサイド版があります。以下をご参照ください。
Just As the Tide Was Flowing (lyrics etc.)
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/justasthetidewasflowing.html
Just As the Tide Was Flowing (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/GrMa066.html
以下はブロードサイドです。
"Just As the Tide Was Flowing" (J. Catnach (London); Date: between 1813 and 1838)  
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+11(3634)&id=04555.gif&seq=1&size=0

Mowing the Barley (1960)
http://www.youtube.com/watch?v=Mj0rQFFDddU
いくらかは物語性があるので含めておきます。出典はセシル・シャープのイングランド民謡集とのことです。旋律は Sharp & Marson, Folk Songs from Somerset (1910, pp. 12-13; 歌詞は8番まであります) とほぼ同じです。他に “Lawyer Lee” という題もあります。
Mowing the Barley(歌詞など)
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/mowingthebarley.html
Mowing the Barley (Cold and Raw) (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/ShH60.html
以下は関連ありとされるブロードサイドです。
"The Northern Ditty: or, The Scotch-man Out-witted by the Country Damsel" (P. Brooksby (London) etc.; Date: between 1683 and 1696)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+39(152)&id=14664.gif&seq=1&size=0

The False Bride
http://www.youtube.com/watch?v=t6WrqZ2SqsM
歌詞等については以下をご参照ください。
The False Bride / The Week Before Easter
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/lloyd/songs/thefalsebride.html
False Bride, The (The Week Before Easter; I Once Loved a Lass) (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/K152.html
以下が記録上では最も古いブロードサイド版だと思われます。
"Forlorn Lover" (F. Coles (London) etc.; Date: between 1663 and 1674)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Douce+Ballads+1(83a)&id=15177.gif&seq=1&size=0

Banks of the Bann (1971) [Laws O2]
http://www.youtube.com/watch?v=veZHXHS34l4
コリンズ版の旋律はアイルランド曲です。少し違いがありますが賛美歌の “Be Thou My Vision” や “Lord of All Hopefulness” などにも使われています(旋律名は SLANE)。歌詞等については以下をご参照ください。なお、同じタイトルで違う歌(“Willie Archer  (The Banks of the Bann)”)がありますので、ご注意を。
Banks of the Bann
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/lloyd/songs/banksofthebann.html
Banks of the Bann (I), The [Laws O2] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LO02.html
以下はブロードサイドです。
"Brown Girl" (E.M.A. Hodges (London); Date: between 1855 and 1861)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+11(2400)&id=03299.gif&seq=1&size=0
賛美歌曲は以下です。
Be Thou My Vision
http://nethymnal.org/htm/b/t/btmvison.htm

Bold Fisherman ([1970], 1994) [Laws O24]
http://www.youtube.com/watch?v=VU71dGh7qzo
歌詞等については以下をご参照ください。
The Bold Fisherman
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/theboldfisherman.html
Bold Fisherman, The [Laws O24] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LO24.html
以下はブロードサイドです。
"The Bold Fisherman" (J. Catnach (London); Date: between 1813 and 1838)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+11(3114)&id=04021.gif&seq=1&size=0
Roger deV. Renwick は English Folk Poetry: Structure and Meaning (Univ. of Pennsylvania P., 1980) の第1章でこのバラッドを分析しています(pp. 21-53)。

Claudy Banks (1971) - Shirley Collins and The Albion Country Band [Laws N40]
http://www.youtube.com/watch?v=EHUEHbJxzLo
歌詞・背景等は以下です。
Claudy Banks
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/claudybanks.html
Banks of Claudy, The [Laws N40] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LN40.html
コリンズ版は The Copper Family の伝承的な歌唱(以下をお聞きください)に基づいています。
Claudy Banks - The Copper Family (末尾の音声が切れています)
http://www.youtube.com/watch?v=TZsGIWRZyws
以下はブロードサイドです。
"The Banks of Claudy" (J. Catnach (London); Date: between 1813 and 1838)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+11(1847)&id=02740.gif&seq=1&size=0

Death and the Lady (1970)
http://www.youtube.com/watch?v=j8ZKanEoVqM
The John Renbourn Groupも歌いました。歌詞等については以下をご参照ください。
Death and the Lady
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/deathandthelady.html
Death and the Lady (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/ShH22.html
Penguin: Tune Add: Death And The Lady
http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=17303
以下はブロードサイドです。挿絵もご覧ください。
"Death and the Lady" (G Henson, Bridge Street, Northampton; no date)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+2(21)&id=00145.gif&seq=1&size=0
"Death and the Lady; or the Great Messenger of Mortality" (J. Turner (Coventry); Date:  between 1797 and 1846)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+2(16)&id=00141.gif&seq=1&size=0
コリンズ版の曲の系譜は不明ですが、William Chappell, Popular Music of the Olden Time, vol. 1 ([1859], pp. 164-68); Claude M. Simpson, The British Broadside Ballad and Its Music (1966, pp. 169-70); Cecil Sharp, One Hundred English Folksongs (1916, pp. 52-53) に掲載の楽譜(それぞれ別曲)とは違います。

Down By the Seaside (1974)
http://www.youtube.com/watch?v=NerL6AYOb0I
歌詞等は以下です。
Down By the Seaside
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/downbytheseaside.html
Down by the Seaside (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/RcDBTSS.html
"EARLIEST DATE: 1956 (recorded from George Maynard)" とあります。Roud folksong index (Roud #1712) でもMaynard の録音しか記録にありません(folktrax の記録でもMaynardの他は 1960年代以降のみ)。このように記録は新しいですが、内容・表現はブロードサイド・バラッドの系統に連なります。

Fair Maid of Islington (1970)
http://www.youtube.com/watch?v=WoVPbCZHB9o
歌詞等は以下です。曲は17世紀のダンス曲の "Sellenger's Round" です。なお、タイトルは似ていますが "The Bailiff's Daughter of Islington" [Child 105] はまったく別のバラッドです。
Fair Maid of Islington
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/fairmaidofislington.html
The Fair Maid of Islington (midi あり)
http://www.contemplator.com/england/islingtn.html
以下はブロードサイドです。
"The Fair Maid of Islington: or, The London Vintner Over-reach'd" (W. Onley (London); C. Bates (London); Date: between 1689 and 1709)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Don.+b.13(28)&id=14839.gif&seq=1&size=0
Thomas D’Urfey, Pills to Purge Melancholy ([1707]; vol. 5, 1719, pp. 46-48)にも "The Fair Lass of Islington” として楽譜付き(コリンズ版とは違う曲)で掲載されました。

Murder of Maria Marten (1971) - Shirley Collins and The Albion Country Band
http://www.youtube.com/watch?v=qhr4P1W1HWY
代表的なブロードサイド・バラッドとして村上直之『近代ジャーナリズムの誕生: イギリス犯罪報道の社会史から』(岩波書店, 1995); 茂木健『バラッドの世界』(春秋社, 1996) でも論じられています。歌詞等は以下です。
Murder of Maria Marten (The Red Barn Murder)
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/joseph.taylor/songs/murderofmariamarten.html
Murder of Maria Marten, The (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/BdTMoMM.html
Murder of Maria Martin (歌詞・楽譜・midi)
http://sniff.numachi.com/pages/tiMARMARTN;ttSTARDOWN.html
ブロードサイドとして大量に販売されました。そのうちの1点とHindley に再録された Catnach 版をご紹介します。「作者」は犯人の W. Corder とされています。殺人者本人が処刑を前にして「辞世の句」のバラッドを作るという話に仕立てるのがブロードサイド・バラッド作者の常套手段です。コリンズ版はスタンザの順序を少し変えています。
"Murder of M. Marten, by W. Corder" (G. Henson, Lower end of Bridge street, Northampton)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Firth+b.25(379)&id=16509.gif&seq=1&size=0
"Confession and Execution of William Corder, for the Murder of Maria Marten in the Red Barn", from Charles Hindley, Curiosities of Street Literature (London, 1871, p. 189).
http://etext.lib.virginia.edu/victorian/poplit/curiosities/small/curio189.html
この事件については以下をご覧ください。劇や映画にもなりました。
The Red Barn Murder
http://www.stedmundsbury.gov.uk/sebc/visit/redbarn-intro.cfm
Red Barn Murder - Wikipedia, the free encyclopedia.
http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Barn_Murder
The Murder of Maria Marten
http://thealbionchronicles.tripod.com/id28.html
以下は事件の現場などのビデオと、Percy Grainger が録音した Joseph Taylor の歌唱(1908) です(録音はもともと3スタンザの短いもので、これで全部です)。
Red Barn Murder / Polstead
http://www.youtube.com/watch?v=P3GKiNi1wWs
事件のドキュメンタリーです(歌はありません)。
The Red Barn Murder part 1
http://www.youtube.com/watch?v=7kVWeKsZFsk
The Red Barn Murder part 2
http://www.youtube.com/watch?v=0OPnFDaQ6Ns
この旋律は伝承バラッドの "Dives and Lazarus" [Child 58] の曲でもあります。
Dives and Lazarus* - Maddy Prior
http://www.youtube.com/watch?v=Sl3xFnoDZ_I
また、賛美歌(旋律名 KINGSFOLD)にも採用されました。以下をご覧ください(小生が曲の解説と背景の midi 作成を担当しました)。
讃美歌120番「いざうたえ友よ、ベツレヘムの」
http://www5b.biglobe.ne.jp/~chfujimi/hymn-120.htm
さらに、この原曲と言われる17世紀中期の “The Clean Contrary Way” については Claude M. Simpson, The British Broadside Ballad and Its Music (1966, p. 109; 楽譜あり) を参照してください。

Rambleaway (1969)
http://www.youtube.com/watch?v=TNQmMSgR0BY
歌詞等は以下にあります。曲はシャープが採録したサマセット版で、歌詞をブロードサイドから補ったとのことです。
Rambleaway
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/rambleaway.html
Rambleaway (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/ShH31.html
Young Ramble-away (別の旋律のmidiと歌詞)
http://www.contemplator.com/england/ramble.html
以下がブロードサイドです。
Young Ramble Away (発行所、出版年不明)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+11(4386)&id=05323.gif&seq=1&size=0

The Moon Shines Bright (1978)
http://www.youtube.com/watch?v=S7oUFcRGaAE
バラッドではなくてキャロルですが、以下の索引に載っていましたので、ご参考までに加えておきます。
Moon Shines Bright, The (The Bellman's Song) (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/DTbellma.html
このキャロルにはさまざまな歌詞と曲があります。コリンズ版は Lucy E. Broadwood and John Broadwood, Sussex Songs (London: Stanley Lucas, Weber & Co., 1890) 収録版に類似しています。以下でご覧ください(楽譜・歌詞あり)。
The Moon Shines Bright
http://www.hymnsandcarolsofchristmas.com/Hymns_and_Carols/moon_shines_bright.htm

I Drew My Ship (1958)
http://www.youtube.com/watch?v=tG4xEXJk2S0
イングランド北部で採録された歌です。歌詞等は以下をご覧ください。
I Drew My Ship into the Harbour
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/idrewmyshipintotheharbour.html
I Will Put My Ship In Order (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/Ord318.html
Bruce & Stokoe, Northumbrian Minstrelsy (1882, p. 93; “I Drew My Ship into a Harbour”) に楽譜付きで載っています(コリンズ版とは歌詞・旋律ともに若干相違あり)。

Poor Old Horse
http://www.youtube.com/watch?v=WtjM2nfSHpM
コリンズ版は “fragment” だそうです。Traditional Ballad Index に含まれているので入れましたが、バラッドではありません。歌詞等は以下をご覧ください。
Poor Old Horse
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/pooroldhorse.html
Poor Old Horse (III) (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/ShH85.html

The Irish Boy (1960) [Laws P26]
http://www.youtube.com/watch?v=zedYvrqxRpE
これもバラッドの “fragment” です。以下を参照してください。
The Irish Boy
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/theirishboy.html
コリンズとローマックスはこの歌の印刷版が見つからなかったと言いますが、Hyland's Mammoth Hibernian Songster (Chicago, 1901, pp. 97-98) に8連から成る "Bonny Irish Boy" が掲載されています(冒頭の2行などが同じ歌詞ですので、同系統でしょう)。女は男の後を追ってアメリカ中を探し回り、とうとう見つけて結ばれる、という話です。以下では、男が他の女と結婚したことを知って、失恋の痛手で死亡するとなっています。コリンズ版のたった2連の歌のほうが、たとえ物語は「不完全」でも、出来がよいと思います。
Bonny Young Irish Boy, The [Laws P26] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LP26.html

The Little Gypsy Girl (1971) [Laws O4]
http://www.youtube.com/watch?v=dQM-t7-1Go4
Gipsy's Wedding Day (1979) - Shirley & Dolly Collins
http://www.youtube.com/watch?v=8uNfMjBpSXs
タイトルが違いますが、同じ歌です。歌詞等は以下をご覧ください。
The Gipsy's Wedding Day / The Little Gypsy Girl
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/joseph.taylor/songs/thegipsysweddingday.html
Gypsy Maid, The (The Gypsy's Wedding Day) [Laws O4] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LO04.html
Squire and the Gipsy, The (Traditional Ballad Index) [類似のテーマ]
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/K355.html
以下はブロードサイドです。
The Little Gypsy Girl (probable period of publication: 1880-1900)
http://www.nls.uk/broadsides/broadside.cfm/id/14983/

My Bonny Miner Lad (1959)
http://www.youtube.com/watch?v=1IJ_sH8wh_k
Industrial ballad の一つだそうです。歌詞等は以下をご覧ください。
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/mybonnyminerlad.html
Roud #877 の歌だと思われますが、Roud Folksong Index に “My Bonny Miner Lad” というタイトルの歌はありません。また、
Six Jolly Miners (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/K238.html
の Description を見る限りでも関連がなさそうです。しかし、以下で紹介されているカナダとアメリカのヴァージョン("We're All Jolly Wee Miner Men"; "I Love My Miner Lad"; "Six Jolly Wee Miners")には類似のスタンザが含まれていますので、つながりがあると思われます。
John C. O'Donnell, "Labour's Cultural Impact on the Community" (Canadian Journal for Traditional Music, 1986)
http://cjtm.icaap.org/content/14/v14art6.html

Died For Love (1960)
http://www.youtube.com/watch?v=YkRudvqXmD4
バラッドというよりはラブ・ソングですが、入れておきます。歌詞等は以下をご覧ください。コリンズ版の歌詞は Frank Kidson, Traditional Tunes (1891, pp. 44-45; “My True Love Once He Courted Me”; 7-stanza version; 別曲) からです(ただし、歌詞に “died for love” の文言がありません)。
Died for Love
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/joseph.taylor/songs/diedforlove.html
以下との関連は薄いようです。
Died for Love (I) (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/McST055.html

Are You Going To Leave Me? (1970)
http://www.youtube.com/watch?v=jR3i8XNbpEw
歌詞等は以下を参照してください。
Are You Going To Leave Me?
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/areyougoingtoleaveme.html
2スタンザは "Died for Love " と共通しています。folktrax (http://folktrax-archive.org/ ) は "Died for Love " の別ヴァージョンとみなしています("Are You Going To Leave Me?" のタイトルでのヴァージョンはコリンズ版のみです)。Roud Folksong Index とThe Traditional Ballad Index には載っていません。

Bobby Shaftoe (1960)
http://www.youtube.com/watch?v=NPww-A5UpIw
これは有名なマザー・グースの歌です。少しは物語性がありそうに思えますので含めておきます。歌詞等は以下をご覧ください。
Bobby Shaftoe
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/bobbyshaftoe.html
Bobby Shaftoe (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/FSWB170A.html

Salisbury Plain (1970)
http://www.youtube.com/watch?v=rfGsX-cUBKs
1904年にVaughan Williamsが採録した版から。20世紀になってから記録されたバラッドですから、チャイルドはこのバラッドを知りませんでした。歌詞等は以下をご覧ください。
Salisbury Plain
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/lloyd/songs/salisburyplain.html
Salisbury Plain (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/VEL095.html

Young Girl Cut Down In Her Prime (1970) [Laws Q26]
http://www.youtube.com/watch?v=5P46j5kSAFk
これは the "Unfortunate Rake" family の一つです。たくさんの歌が関連します。コリンズは、1909年に East Meon (Hampshire) が歌ったヴァージョンに歌詞・旋律ともに基づいています。歌詞・情報等は以下をご覧ください。
Young Girl Cut Down in Her Prime
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/younggirlcutdowninherprime.html
Unfortunate Rake, The (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/VWL108.html
Bad Girl's Lament, The (St. James' Hospital; The Young Girl Cut Down in her Prime) [Laws Q26] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LQ26.html
The Unfortunate Rake / St. James's Hospital
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/lloyd/songs/theunfortunaterake.html
以下は元歌の一つのブロードサイドです。
"The Unfortunate Lad" (H.P. Such, London: date: between 1863 and 1885)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+15(341a)&id=06656.gif&seq=1&size=0
以下はバラッドが伝承されて変化していく様子を音源で解説したLP です。音声の一部(各30秒ほど)を聞くことができます。また liner notes(お読みになることをお薦めします)がダウンロードできます。私事にわたって恐縮ですが、Goldstein 先生の民謡とバラッドの講義を受講した際に、先生はこの録音を使ってバラッドの変遷を論じられました。
Kenneth Goldstein, ed., The Unfortunate Rake (FW03805, 1960) [LP]
http://www.smithsonianglobalsound.org/containerdetail.aspx?itemid=2229

Bad Girl (1964) [Laws Q26]
http://www.youtube.com/watch?v=UmMQyOk69xY
http://www.youtube.com/watch?v=4TeH7Eu-E2E
http://www.youtube.com/watch?v=71JCpv3GGOs
これも同じく "Unfortunate Rake" 系の歌で、“Bad Girl's Lament” という題もあります。アメリカ版だと思います。歌詞は以下です(ただし、タイトルとスタンザの順序が違っています)。
DigiTrad: ONE MORNING IN MAY
http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=4501
以下とも関連します(同じスタンザが含まれています)。
Streets of Laredo, The [Laws B1]
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LB01.html

The Oxford Girl (1979) [Laws P35]
http://www.youtube.com/watch?v=o_qunZWsA88
歌詞・出典等は以下を参照してください。
The Oxford Girl
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/theoxfordgirl.html
代表的な「マーダー・バラッド」で、地名を入れ替えることによってさまざまな「ご当地ソング」が、また人名を入れ替えることによって時事的な歌も作られました。
Wexford Girl, The (The Oxford, Lexington, or Knoxville Girl; The Cruel Miller; etc.) [Laws P35] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LP35.html
ブロードサイドも各種あります。その一つをご紹介します。
“The Berkshire Tragedy, or, The Wittam Miller” (J. Turner of Coventry; date: between 1797 and 1846)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+6(100)&id=00714.gif&seq=1&size=0
アメリカ版の "The Knoxville Girl" は Louvin Brothers や Wilburn Brothers が歌ってヒットしたのでよく知られています。
Knoxville Girl - The Louvin Brothers
http://www.youtube.com/watch?v=KhMiKeSffns
Knoxville Girl* - Wilburn Brothers
http://www.youtube.com/watch?v=ZwXa1owy58o
このバラッドの変遷については以下を参照してください。
Unprepared to die: Knoxville Girl - by Paul Slade
http://www.planetslade.com/knoxville-girl1.html

Go From My Window (1970)
http://www.youtube.com/watch?v=TnbYOQmTKVc
これもどちらかというと抒情歌謡です。Beaumont and Fletcher の劇『ぴかぴかすりこぎ団の騎士 (The Knight of the Burning Pestle) 』 Act III, scene v (1611) などでも歌われました。すでに16世紀には知られていた歌です。コリンズ版の旋律は William Chappell, Popular Music of the Olden Time, vol. 1 ([1859], p. 142) に載っている「伝承版」で、シェイクスピアの『ハムレット』に挿入されたオフィーリアの歌 (“How Should I Your True Love Know”) に似ています。歌詞等については以下を参照してください。
Go from My Window
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/gofrommywindow.html
Go From My Window (I) (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/ChWI146.html
なお、Claude M. Simpson, The British Broadside Ballad and Its Music (1966, pp. 257-59; 楽譜あり) も参照してください。

One Night As I Lay On My Bed (1974)
http://www.youtube.com/watch?v=rrvRnBbj6k8
歌詞等については以下を参照してください。Steeleye Span, June Tabor なども歌っています。ロバート・バーンズが書き換えた "As I Lay on My Bed on a Night" も同じ系統の歌と考えられます。" Go From My Window" (上記参照) とも関連があるようです。
One Night As I Lay In My Bed
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/lloyd/songs/onenightasilayonmybed.html
One Night As I Lay On My Bed (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/VWL079.html

The White Hare (1971) - Shirley Collins, Royston Wood, Lal and Mike Waterson
http://www.youtube.com/watch?v=gACVLJ-Gh24
歌詞等については以下を参照してください。
The White Hare
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/joseph.taylor/songs/thewhitehare.html
White Hare, The (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/RcTWhiHa.html
曲は違いますが Kidson, Traditional Tunes (1891, pp. 139-40) にも載っています。以下はブロードサイドです(発行所、刊行年不明)。
“White Hare”
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+11(1725)&id=02618.gif&seq=1&size=0

Nottamun town
http://www.youtube.com/watch?v=jUigUFYIsQw
歌詞等については以下を参照してください。
Nottamun town
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/sandy.denny/songs/nottamuntown.html
Fairport Convention や Bert Jansch も歌っています。

(My) Dearest Dear (1964)
http://www.youtube.com/watch?v=luePkefrux0
これもバラッドというよりはソングです。"The Time Draws Near", "As Time Draws Near", "Time Has Come My Dearest Dear", “The Blackest Crow” などのタイトルもあります。記録については以下を参照してください。
My Dearest Dear (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/SKE40.html
コリンズの歌はおそらくアパラチア版でしょう。Cecil Sharp, English Folk Songs from the Southern Appalachians, vol. 2, 1933, p. 13; no. 77: "My Dearest Dear") と歌詞・旋律がとてもよく似ています。同じヴァージョンではありませんが歌詞が以下にあります。
My Dearest Dear
http://www.old97wrecords.com/elizabeth-laprelle/songs/dearest-dear.htm
As Time Draws Near [Lyrics]
http://www.thejaybirds.com/lyrics/asTimeDrawsNear.html

Six Dukes (1970)
http://www.youtube.com/watch?v=Aw0QtwqzF-k
もとはブロードサイド・バラッドです。歌詞等については以下を参照してください。
Six Dukes Went A-Fishing
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/lloyd/songs/sixdukeswentafishing.html
Six Dukes Went a-Fishing (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/FO078.html
チャイルドはこれと関連する "The Duke of Bedford" の半分は "The Death of Queen Jane" [Child 170] の plagiarism とみなしていました(The English and Scottish Popular Ballads, vol. V, "Additions and Corrections", p. 298)。ブロンソンも Child 170 (Appendix) に加えています。しかし、関連は薄いようです。

Polly on the Shore
http://www.youtube.com/watch?v=2AORE2b8uW0
Fairport Conventionも歌っていますので、歌詞等については「Fairport Conventionのバラッド」につけたリンク先をご覧ください。

Reynardine
http://www.youtube.com/watch?v=kZ9zO15Mw-c
Pentangle, Fairport Conventionなども歌っていますので、歌詞等についてはそれぞれのページのリンク先をご覧ください。

Plains of Waterloo (1970) [Laws N32]
http://www.youtube.com/watch?v=ezLk0ST_DhI
歌詞等については以下を参照してください。
Plains of Waterloo
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/plainsofwaterloo.html
同じタイトルのバラッドは数種類ありますが、コリンズ版は以下の系統でしょう(ただし、曲は違っています)。
Plains of Waterloo [Laws N32]
http://sniff.numachi.com/pages/tiPLNWLOO2;ttPLNWLOO2.html
なお、以下も物語が似ています。
Mantle So Green, The [Laws N38] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LN38.html
John (George) Riley (I) [Laws N36] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LN36.html
Banks of the Clyde (I), The (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/HHH812.html

Pleasant & Delightful (1969)
http://www.youtube.com/watch?v=6maheqHHw1A
歌詞等については以下を参照してください。
Pleasant and Delightful
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/louis.killen/songs/pleasantanddelightful.html
Pleasant and Delightful (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/DTplesde.html
以下はブロードサイドです。
"The Sailor and his Truelove" (J. Jennings (London); date: between 1790 and 1840)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Firth+c.12(148)&id=17592.gif&seq=1&size=0

The Queen Of May (1959)
http://www.youtube.com/watch?v=0F6KAZ_iPpw
歌詞等については以下を参照してください。
The Queen of May
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/thequeenofmay.html
Queen of the May (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/SWMS190.html

Hard Times of Old England - The Etchingham Steam Band (Shirley Collins and Ashley Hutchings)
http://www.youtube.com/watch?v=cfC2jOn_LP4
Steeeleye Span もレパートリーにしています。歌詞等については以下を参照してください。
Hard Times of Old England
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/martin.carthy/songs/hardtimesofoldengland.html
Hard Times of Old England, The (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/K224.html
最初の録音記録(1955)である Ron Copper の歌唱は以下です。
Hard Times of Old England - The Copper Family
http://www.youtube.com/watch?v=7oCWtOuep3c
上記のTraditional Ballad Index に限らず、Roud Folksong Index (ROUD #1206); folktrax (http://folktrax-archive.org/ ); Kennedy, Folksongs of Britain & Ireland (1975, no. 224) などもこぞって Copper 版([1936], 1955)よりも古い記録を載せていませんが、以下のブロードサイドが先祖です。どうやら100年以上にわたって口頭伝承されてきたようです。印刷文化と口頭伝承はそれほど敵対的な関係にはありませんでした。
"The Tradesman's Complaint" (J. Pitts, Seven Dials, London; Date: between 1802 and 1819)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+17(321a)&id=07647.gif&seq=1&size=0

Wedding Song (1969)
http://www.youtube.com/watch?v=1ipkkM8goxE
これも Copper Family の歌からです。歌詞等については以下を参照してください。
Come Write Me Down (The Wedding Song)
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/theweddingsong.html
Come Write Me Down (The Wedding Song) (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/K126.html
Copper Familyの歌唱もお聞きください。
Come Write me down, Ye powers above - The Copper Family
http://www.youtube.com/watch?v=k9D5iR2Svhc
以下は "Second Thought Is Best" (J. Pitts (London); date: between 1819 and 1844) と題するブロードサイドです。"Second Thoughts Are Best" のほうが一般的なようで、他にも “The Powers Above” という題の版もあります。
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+11(130)&id=01012.gif&seq=1&size=0
最も古い記録(登録は1659年)は以下のようです。
"If you love me tell me so; or, Loves fierce dispute" (F. Coles, T. Vere, J. Wright, and J. Clarke (London), late 1670s)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=4o+Rawl.+566(53)&id=25110.gif&seq=1&size=0

All Things Are Quite Silent (1978) - Shirley & Dolly Collins
http://www.youtube.com/watch?v=QUocfpbKClE
歌詞等については以下を参照してください。
All Things Are Quite Silent
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/shirley.collins/songs/allthingsarequitesilent.html
All Things Are Quite Silent (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/VWL013.html
 

最近の記事

エレン・カシュナー『吟遊詩人トーマス』(1991)における語りのパラドックス――第3回会合シンポジウムでの質問に答えて――
エレン・カシュナーの『吟遊詩人トーマス』(1991)は、「うたびとトーマス」などの複数の伝承バラッドを下敷きとしたファンタジー小説である。永...