日本バラッド協会

  • フォントサイズを大きくする
  • デフォルトフォントサイズ
  • フォントサイズを小さく
Home 音と映像からのバラッド Frankie Armstrong のバラッド

Frankie Armstrong のバラッド

Eメール 印刷 PDF
フランキー・アームストロング(1941年生まれ)はイングランドのフォーク・シンガーです。1950年代後半から活動してきました。ファースト・ソロ・アルバムの Lovely on the Water (1972) (1) を初めとして、多くのバラッドを歌い続けていました。また、全編をチャイルド・バラッドのみで構成したアルバム(2)も出しました。
(1)    Lovely on the Water (1972)
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/frankie.armstrong/records/lovelyonthewater.html
(2) Till the Grass O'ergrew the Corn: A Collection of Traditional Ballads (1997)
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/frankie.armstrong/records/tillthegrassoergrewthecorn.html
http://www.last.fm/music/Frankie+Armstrong/Till+The+Grass+O%27ergrew+The+Corn (各曲30秒ほどのサンプルあり)
バラッドを歌うことについては、Frankie Armstrong (with editorial assistance from Brian Pearson), "On Singing Child Ballads" (in Tom Cheesman and Sigrid Rieuwerts, eds., Ballads into Books: The Legacies of Francis James Child, Peter Lang, 1997, 1999, pp. 249-58) をご覧ください。アームストロングの経歴、アルバム、レパートリー、歌詞等については以下を参照してください。

Frankie Armstrong - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Frankie_Armstrong
Frankie Armstrong (discography, songs, etc.)
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/frankie.armstrong/
Frankie Armstrong (Harbourtown Records)
http://www.harbourtownrecords.com/armstrong.html

The Cruel Mother (1972) [Child 20]
http://www.youtube.com/watch?v=X3MTAkj6phc
The Cruel Mother (数種の別ヴァージョン)
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/lloyd/songs/thecruelmother.html
アームストロング版そのものの出典は不明ですが、さまざまな版と共通部分があります。「Shirley Collins のバラッド」もご覧ください。

The Maid On the Shore (1972) [Child 43(?) / Laws K27]
http://www.youtube.com/watch?v=rRqUvTR75fQ
ブロンソンは “The Broomfield Hill” [Child 43] のヴァリアントとして No. 43 (Appendix) に収録していますが、Laws K27 に分類するのが無難でしょう。歌詞等は以下です。
[Fair] Maid on the Shore
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/martin.carthy/songs/fairmaidontheshore.html
Maid on the Shore, The (The Fair Maid by the Sea Shore; The Sea Captain) [Laws K27] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LK27.html

Prince Heathen (1973) [Child 104]
http://www.youtube.com/watch?v=0eJ77o0gplE
歌詞等は以下です。伝承版の書き直しとのことです。
DigiTrad: PRINCE HEATHEN (Frankie Armstrong version).
http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=4794
Prince Heathen (Martin Carthy version)
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/martin.carthy/songs/princeheathen.html
Prince Heathen [Child 104] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/C104.html

The Brown Girl (1972) [Child 295]
http://www.youtube.com/watch?v=qgvHgQco0hY
アームストロングらしい選曲です。色白の娘が主人公という月並みの歌に反する内容です。Steeleye Span なども歌っています。歌詞等は以下です。アームストロング版は Child 295B (S. Baring-Gould が Devon で採録) に近いです。
The Child Ballads 295_ The Brown Girl.
http://sacred-texts.com/neu/eng/child/ch295.htm
The Brown Girl (別ヴァージョン)
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/martin.carthy/songs/thebrowngirl.html
なお、関連する “A Rich Irish Lady” を [Child 295] とするか、あるいは [Laws P9]とするかは見解が分かれます。以下を参照。
Brown Girl (I), The [Child 295] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/C295.html
Rich Irish Lady, A (The Fair Damsel from London; Sally and Billy; The Sailor from Dover; Pretty Sally; etc.) [Laws P9] (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LP09.html

Nine Times a Night (1973)
http://www.youtube.com/watch?v=GPaUL4T-yPI
表題からも推測できますように、bawdy song です。Lloyd 版からです。この歌については、
DigiTrad: NINE TIMES A NIGHT (歌詞)
http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=4236
Nine Times a Night (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/RcNinNig.html
以下は19世紀のブロードサイド版です。少なくとも表向きは道徳的でお上品なヴィクトリア時代のことですから、発行者は訴追を恐れて意図的に発行所を隠したのかもしれません。
9 Times a Night (発行所、刊行年不明)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+17(219a)&id=07543.gif&seq=1&size=0

Lovely On The Water (1972)
http://www.youtube.com/watch?v=TvMSiLlCzhU
Vaughan Williams が1908年にNorfolkで採録しました。Steeleye Span は長い歌詞のヴァージョン(以下)を歌っています。
http://www.youtube.com/watch?v=n01T7ejqKWk
歌詞等については以下を参照してください。
Lovely on the Water
http://www.informatik.uni-hamburg.de/~zierke/steeleye.span/songs/lovelyonthewater.html
記録はこのNorfolk版しか知られていない歌ですが(ただし、Roud #1539 には “William and Polly” というアメリカ版もあり)、以下のブロードサイドも同系統のようです(folktrax は “Lovely on the Water” を “Henry and Nancy” の項目にまとめています)。
“Henry & Nancy; or the Lover's Seperation [sic]” (J. Harkness, Preston; date: between 1840 and 1866)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+11(433)&id=01321.gif&seq=1&size=0

The Old Man from Over the Sea (1966)
http://www.youtube.com/watch?v=or_YfXW1MCQ
他にも "The Old Man from Lee"; "Old Shiboots and Leggings" などとさまざまなタイトルがあります。一見すると年寄りを揶揄した歌ですが、関連する版のフィールド録音を聞きますと年寄りたちも歌っていますので一概にそうとも言えません。Ramsay, Tea-Table Miscellany (1724; 1750, vol. 1, pp. 117-18; "The Young Lass contra Auld Man") を初めとして、多くの伝承版が記録されてきました(Roud Folksong Index (Roud #362) には147点の記録があります;ただし、重複あり)。しかし、チャイルド先生のお気に召さなかったようで、彼のバラッド集に載っていません。以下を参照。
Old Man Came Over the Moor, An (Old Gum Boots and Leggings) (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/R066.html
Old Man from Over the Sea, The (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/RL336.html
アームストロング版(bawdy version)の歌詞は関連する他のヴァージョンとともに以下に投稿されています(ページの下のほうです)。
Penguin: The Old Man From Lee
http://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=19426

Tarry Trousers (1972)
http://www.youtube.com/watch?v=b7_pJEbNUlA
歌詞等は以下です。
DigiTrad: TARRY TROUSERS
http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=5692
Tarry Trousers (2) (別ヴァージョン)
http://sniff.numachi.com/pages/tiTARYTRO2;ttTARYTRO2.html
As I Roved Out (I) (Tarry Trousers II) (Traditional Ballad Index)
http://www.csufresno.edu/folklore/ballads/LoF014.html
ディケンズは Dombey and Son (ch. 39; The Morning Chronicle, Nov. 10, 1847) で "give me the lad with the tarry trousers which shines to me like di'monds bright" という歌詞を引用しています。以下はブロードサイドです。
“Tarry Trowsers” (発行所、刊行年不明)
http://bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+11(3737)&id=04662.gif&seq=1&size=0

The Ballad Of Erica Levine (1984)
http://www.youtube.com/watch?v=UY6MiGD2PuE
新作です。伝承バラッドとは話の運び方やスタンザの構成などが違います。
DigiTrad: THE BALLAD OF ERICA LEVINE
http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=5796

The Cuckoo (1973)
http://www.youtube.com/watch?v=J3PEpsJetaM
Dorset traveller ‘Queen’ Caroline Hughes’ version で、歌詞等は以下です。Anne Briggs などが歌う “The Cuckoo” と最終スタンザは似ていますが、全体として見ると違う歌としたほうがようでしょう(ただし、folktrax では同じ項目にまとめています)。
The Cuckoo
http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=6128
The Cuckoo (4)
http://sniff.numachi.com/pages/tiCUKOO4;ttCUKOO4.html
 

最近の記事

エレン・カシュナー『吟遊詩人トーマス』(1991)における語りのパラドックス――第3回会合シンポジウムでの質問に答えて――
エレン・カシュナーの『吟遊詩人トーマス』(1991)は、「うたびとトーマス」などの複数の伝承バラッドを下敷きとしたファンタジー小説である。永...